Traduction

Lagdjil

DZSatien V.I.P
Inscrit
12/3/07
Messages
3 587
Je demande aux académiciens algériens la bonne traduction

du NOM (إسم ou لقب)

et du Prénom (لقب ou إسم)

?????????


C'est un grand problème au niveau de l'état civile (c'est l'embrouille)
 
lakab = nom de famille cad le NOM
ism c'est le prénom : mohamed amir ,bachir ; omar .....
 
Je demande aux académiciens algériens la bonne traduction

du NOM (إسم ou لقب)

et du Prénom (لقب ou إسم)

?????????


C'est un grand problème au niveau de l'état civile (c'est l'embrouille)

je ne suis pas academicien mais je peut comme meme vous dire que le PREMON c est le nom de Famille et le NOM c est celui qu on porte tous lool
par example
MAATOUB LOUNES (allah yrahmou )
MAATOUB est son PRENOM
LOUNES est son NOM
et en Arab !!!!!!! ben oui tu a raison
desolé ma formation je l ai faite en Français
 
je dis bien que ta raison mpn frere il y a trouble oui 90 % des gents se trompe devant ce cas de doute ce qu il faut mettre le nom ou le prenom ou l inverse, alors idha ouribat khouri.....
 
Prenom = Lounes
Nom = Maatoub
 
Prenom = Lounes
Nom = Maatoub
pour une fois que j ai essayer de reflichir en arab je me suis tromper lool
j ai voulu dire
le prenom c est EL ISM
le nom c est EL LAQAB

et c est confirmer par les services de notre mairie
bonne journee
 
Retour
Haut